경쟁 브랜드로 대체되지 않고 충성도 높은 소비자 확보해야...

해외 중소브랜드의 수요에 부응하기 위해 티몰글로벌 쇼핑몰에서 해외 직영점을 설립했다. 티몰글로벌을 통해 중소 브랜드도 중국 소비자와 직접 소통하는 기회를 제공했다. (这一需求为天猫国际拉拢这些小众品牌开海外直营店找到出发点,海外直营店让很多小众品牌有了与中国消费者直接沟通的机会。)

 

또한 상가들이 중간상을 배제하고 직접 해외에서 상품을 중국으로 배송하는 시스템이다. 따라서 배달 소득을 높일 뿐만 아니라 소비자의 만족도를 높일 수 있게 됐다. 정책과 플랫폼의 지원이 있었지만 티몰에서 해외 직영점을 오픈하는 것은 쉽지 않다. (另一方面,越过所有中间商之后,品牌直接从海外发货,能争取更快的物流速度,也可以为消费者提供更好的体验。然而,尽管政策和平台支持都有了,真要把店开起来仍不容易。)

락기(乐其)전자상거래 총감독은 해외 브랜드가 중국 시장 진출 계획과 론칭할 때까지는 오랜 시간의 조사와 수차례 검토가 필요하다. 일반적으로 1-2년이 필요하고 가장 빠르면 반년이 필요하다. (乐其电商业务发展总监对《第一财经周刊》说“海外品牌从决定开始进入中国市场,到真正落地执行,通常都需要经历比较长时间的调研和反复论证。整个周期一到两年是常态,最快也要半年。)

직영점을 열기 전에 많은 것을 준비해야 한다. 알리바바의 운영 체계를 이해해야 한다. 판매 시점, 유통 방식, 판촉 방식, 가게 설계, 운송 방식, 보세 창고 선택 등 전반적인 문제를 결정해야 한다. (但开店的准备工作十分繁复琐碎,在帮助品牌理解了阿里巴巴的一整套体系以后,她还要帮助品牌确定在中国市场的卖点、销售形式、促销方式、店铺设计、运输方式、保税仓选择等整条供应链的各个环节。)

”알리바바 부총재는 소비자 중심의 운영방식은 중소브랜드가 유명한 브랜드와 같은 유통 채널과 동일한 소비자를 공유하고 확보할 수 있다. 제일 중요한 것은 소비자들에게 브랜드를 빨리 알려 신뢰감을 주어야 한다. (“以消费者为中心的数据驱动式运营,有利于让小品牌享受到跟大品牌一样的销售渠道和人口红利。“而这个过程最主要的还是怎样让消费者快速了解一个品牌,并建立起信任感。)

브랜드 상가로선 ISDIN중국시장 총감독은 브랜드의 인기를 높이는 비결은 노출의 극대화다. 따라서 티몰은 유통 채널이면서 브랜드를 홍보하는 채널이다. 이와 함께 위챗, 위이보, 샤오홍서(小红书) 등의 플랫폼에 확산하는 전략도 중요하다. (而从品牌角度出发,ISDIN中国市场总监就认为让品牌真正红起来最关键的其实是“曝光度的最大化”,他把天猫国际更多地看作是一个品牌传播渠道,而不仅仅是销售平台,所以微信、微博、小红书等站外平台的推广也至关重要。)

2015년에 티몰에 론칭한 ISDIN가 지금까지 중국팀의 핵심 팀원이 여전히 3명이다. 이들은 제품 전략, 마케팅 전략, 투자관리 등을 책임지고 있다. 유통, 택배, 고객 서비스는 광주 만객(万客)과학기술유한회사 ISDIN이 맡고 있다. (到目前为止,早在2015年就加入天猫国际的ISDIN中国团队的核心成员仍旧只有3名,主要负责把握产品策略、传播策略、投资方向以及重点客户关系,而销售、物流、客服和后勤等一系列落地工作则全部交给ISDIN中国总代广州万客科技有限公司。)

해외 중소브랜드의 중국 시장 론칭으로 갈수록 경쟁은 치열해졌다. 대기업도 시장 방어에 나섰다. 티몰을 통해 앰플이 인기 제품이 됐다. 로레알의 랑콤이 2016년 말에 앰플을 등록하고 2017년 8월에 앰플 에센스라는 신상품을 출시했다. 한 달 뒤에 에스티로더도 잇따라 앰플 제품을 출시했다. (尽管海外小众品牌的加速涌入让市场竞争变得愈加激烈,大公司也并没有被动接受, 在安瓶通过天猫国际成为看得到销售数据的爆款品类之后,欧莱雅集团旗下品牌兰蔻从2016年年底开始抢注“安瓶”一词,并在2017年8月推出新品安瓶精华液。一个月后,雅诗兰黛也跟风推出安瓶系列产品.)

한 화장품회사의 마케팅 디렉터는 중소브랜드가 시장에서 성장하는 것이 어려운 일이 아니다. 가장 어려운 것은 어떻게 다른 중소브랜드의 인기제품으로 대체되지 않고 충성도 높은 소비자를 지속적으로 확보하는 것이라고 설명했다. (某知名化妆品公司市场总监说 “小众美妆品牌一下子卖火不算太难,真正难的是接下来要怎么把消费者留下来,而不是被下一个小众品牌的爆款替代。)

 

저작권자 © 뷰티경제 무단전재 및 재배포 금지